āϰāĻŋāĻĻā§āĻŽāĻŋāĻ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϞ⧠"āϰāĻŋāĻĻā§āĻŽāĻŋāĻ āĻĄāĻŋāĻāĻļāύāĻžāĻĄāύā§", āϰāϝāĻŧā§āĻĄā§āϰ āϏā§āϰāĻž āĻŦāĻžāĻāϞāĻž â āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻ
āĻĢāϞāĻžāύāϧāĻŋāĻļāϰāύāĻŋāĻļāϰāύāĻŋāĻļāĻļāĻĄāϧāĻŋ āĻļ āϝāĻžāĻĒāĨ¤ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻā§ āϏā§āĻā§āĻĒ āĻŦāĻžāĻ āϏā§āĻā§āĻĒ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻļāϰāϰāϏāϏāĻžāϰāĻāĻāĻžāϰ⧧āĻāĻļāϰā§āĻāĻļāĻāĻāĻ āϏā§āϰāĻž āĻ āĻāĻžāϰā§āϝāĻāϰ⧠āĻāĻĒāĻžāϝāĻŧāĨ¤
âĄ ā§¯ā§Ļ āĻšāĻžāĻāĻžāϰā§āϰ āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻā§ āĻĒāϰāĻŋāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻŦāĻžāĻāĻŦāĻžāĻāĻŦāĻžāĻāĻŦāĻžāĻāĻŦāĻžāĻāĻŦāĻžāĻāĻŦāĻžāĻāĻŦāĻžāĻāĻžāĻžāĻ āĻĄāĻŋāĻāĻļāύāĻžāϰā§
- āĻļāύāĻžāϰā§
⥠GRE 333, GRE 800 āĻ GRE 3500 āĻāϝāĻŧāĻžāϰā§āĻĄāϞāĻŋāϏā§āĻā§āϰ āĻĢā§āϞā§āϝāĻĻāϰāϰ
⥠āĻāĻĒāĻŋāĻ āĻ
āύā§āϝāĻžāϝāĻŧā§ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āϰ āϞāĻŋāϏā§āĻ āĻ āϏā§āϰāϰā§āĻļāĻļāĻĒā§āĻĻāĻļāĻĒāϧāĻžāĻļ āĻĄ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻļā§āĻāĻžāϰ āĻĒāϰ MCQ āĻĒā§āϰâā§āϝāĻžāĻā§āĻāĻŋāϏ
⥠āĻŦā§āϰāĻžāĻāĻāĻžāϰ āĻŦāĻž āĻ
āύā§āϝ āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒ āĻĨā§āĻā§āĻ āĻāĻŽāĻŋāĻŋāύāĻŽāĻŋāĻŋāύāĻŽāĻŋāϧāύāĻŽāĻŋāĻŋāύāĻŽāĻŋāĻŋāĻžāĻŽāĻŋāĻŋāĻžāĻŽāύā§āϝ āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒ āĻĨā§āĻā§āĻ āĻāĻŽāĻŋāϧāύāĻŽāĻŋāϧāĻžāĻŽ āĻĻā§āĻāĻžāϰ āϏā§āĻŦāĻŋāϧāĻž
⥠āĻĻāĻŋāύā§āϰ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āϏāĻŽāϝāĻŧā§ āύā§āĻāĻŋāĻĢāĻŋāĻā§āĻļāύāĻŽāϧāĻŽ āύāĻŽā§ŽāĻž āĻŦā§āĻĻ āĻļā§āĻāĻž
- āĻŦāĻ āϏā§āĻĒā§āϞā§āϝāĻžāĻļāĻāĻžāϰā§āĻĄ āϤā§āϰāĻŋ āĻāϰ⧠āĻĒā§āϰâā§ĻāĻāϝāĻŋāĻĻāϏāĻŋāĻŋāϏāĻŋāĻĻāϏāĻžāĻŋāϏāĻŋāϰā§āĻĄ āϤā§āϰāĻŋ āĻāϰ⧠āĻĒā§āϰâā§ĻāĻāϧāĻžāĻŋāĻĻāϧāĻžāĻŋāϰā§āĻĄ āϤā§āϰāĻŋ āĻāϰā§
āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻā§āĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰāĻŋ:
āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻā§āĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰā§/āĻāĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāĻāϰāĻŽāĻžāĻāϰāĻŽāĻžāĻāϰāĻŽāĻĻāϧāϰāϰāϧāϰāĻŽ āĻŦāĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰā§/āĻāĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāĻāϧāĻŽāĻžāϧāϰāĻŽāϧāϧāĻŋ āĻŦā§āĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰ⧠āϤ⧠āĻĻā§āĻāĻžāώ⧠āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āĻĻāĻžāϰā§āĻŖ āϏāĻšāĻžāϝāĻŧāĻāĨ¤ āĻāϤ⧠āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧ ⧝ā§Ļ,ā§Ļā§Ļā§Ļ+ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻĻāĻāĻŽā§ āϰ āĻāĻ āĻĄāĻŋāĻāĻŋāĻāĻžāϞ āĻĄāĻŋāĻāĻļāύāĻžāϰā§āĨ¤ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻāĻžāώāĻžāϝāĻŧ āϝā§āĻā§āϤ āĻšāĻāϝāĻŧāĻž āύāϤā§āύ āύāĻŋāύāύāύāĻŋāύāύāύāĻŋāύāύāύāĻŋāύāύāĻŋāĻŦā§āĻāĻŋāĻŦā§āĻ āϧā§āύāĻŋāĻ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻāϰ āĻĄā§āĻāĻžāĻŦā§āĻā§ āĻāĻā§ āĻāĻŦāĻ āύāĻŋāĻĒāĻŋāϤāĻŋāϧāϝāĻŧāϤāĻŋāϝāĻŧāĻŋāϧāϝāĻŧāϤāĻŋāϝāĻŧāϤāĻŦāĻāĻžāĻŦā§āĻā§ āĻāĻā§ āĻāĻŦāĻ āύāĻāϝāĻŋāϤāĻŋāϝāĻŋāϤ āĻā§āĻā§āĨ¤ āĻāϤ⧠āϝā§āĻā§āύ⧠āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āϰ āĻ
āϰā§āĻĨ āĻā§āĻāĻāϰāĻāĻāĻ⧤āĻāĻ⧤āĻā§Ŧ⧤ā§āĻāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āϰ āĻ
āϰā§āĻĨ āĻā§āĻāĻāϰ⧤āĻāĻ⧤ā§āĻāĻŋ āĻŦā§āϰ āĻāϰāĻž āϝāĻžāϝāĻŧ āĻāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āϝā§āĻā§āύ ā§āĻ
āϰāύ ā§āĻļāϰāύ ā§āĻļāϰ ā§āĻļāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āϝā§āĻā§āύ ā§āĻļāϰā§ā§āĻļāϰ āĻĒā§āϰāϝāĻŧā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰāĻŋāϤ āĻāĻžāύāĻžāϰ āĻ
āĻĒāĻļāύāĨ¤ āĻāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻĨāĻžāĻāĻā§ āϤāĻžāϰ āĻāϰāĻ āĻŋāϏāĻāĻ āĻŋāϏāĻ āĻŋāϏāĻ āĻŋāϏāĻ āĻŋāϏāĻ āĻŖā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻĨāĻžāĻāĻāϤāĻŋāĻāĻŋ āĻļā§āύāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻāύāĨ¤ āϤāĻžāĻ āĻ
āύā§āϝ āϝā§āĻā§āύ⧠âāĻā§āĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰāĻŋ āĻŦāĻâ āĻāĻŦāĻžāĻŦāĻŦāĻŦāĻŦāĻŦāĻŦāĻžā§ āϰāĻŋ āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒâ āĻāϰ āĻāĻžāĻāϤ⧠āĻĻā§āĻāĻžāώ⧠āĻ
āϤā§āϞāύā§āϝāĻŧāĨ¤
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻāĻāϞāĻŋāĻļ āĻĄāĻŋāĻāĻļāύāĻžāϰāĻŋ (āĻ
āĻĢāϞāĻžāĻāύ):
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻā§ āĻāĻāϞāĻŋāĻļ / āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻŦāĻžāύāĻŋ āĻŦāĻžāύāĻŦāĻŦāĻžāύāĻŦāĻŦāĻž ā§āĻĻāĻžāϰā§āĻĨ āĻāĻžāύāĻžāϰ āĻĄāĻŋāĻāĻŋāĻāĻžāϞ āĻ
āĻāĻŋāϧāĻžāύāĨ¤ āĻāϤ⧠āĻ
āĻĢāϞāĻžāĻāύ āĻĢāĻŋāĻāĻžāϰ āĻĨāĻžāĻāĻžāϝāĻŧ āĻāύā§āĻāĻžāϰāύā§āĻāύāĻžāϏāĻāĻāĻĨāϏ āϏ āĻāϞā§āĻ āύāĻŋāϰā§āĻŦāĻŋāĻā§āύ⧠āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāĻž āϝāĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻāϤ⧠āĻ
āĻĄāĻŋāĻ āĻĢāĻŋāĻāĻžāϰ āĻĨāĻžāĻāĻžāϝāĻŧ āĻāĻā§ āĻāĻā§ āĻāĻāϰā§āĻāĻāĻŋāĻžāĻŖāĻāĻāĻŋāĻžāĻāĻāĻāĻŋāĻžāĻāĻāĻāĻŋāĻžāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻāĻā§ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻĄāĻŋāĻāĻļāύāĻžāϰā§â āĻ āĻŦāϞāĻž āϝāĻžāϝāĻŧāĨ¤
āĻāĻāϞāĻŋāĻļ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻĄāĻŋāĻāĻļāύāĻžāϰ⧠(āĻ
āĻĢāϞāĻžāĻāύ):
āĻāĻāϞāĻŋāĻļ āĻā§ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž / āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻžāĻŦāĻŦāĻžāĻžāĻŦāĻžāύāĻŦāĻŦāĻžāĻž āĻŦāĻžāύā§ŦāĻžāύāĻŦāĻŦāĻž ā§āĻĻāĻžāϰā§āĻĨ āĻāĻžāύāĻžāϰ āĻĄāĻŋāĻāĻŋāĻāĻžāϞ āĻ
āĻāĻŋāϧāĻžāύāĨ¤ āĻāϤā§āĻ āĻ
āĻĢāϞāĻžāĻāύ āĻĢāĻŋāĻāĻžāϰ āĻĨāĻžāĻāĻžāϝāĻŧ āĻāύā§āĻāĻžāϰāύāϏāĻžāĻĨ āĻāύāϏāĻĨ āĻ āĻžāĻāϞā§āĻ āύāĻŋāϰā§āĻŦāĻŋāĻā§āύ⧠āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāĻž āϝāĻžāĻŦā§āĨ¤
āĻŽā§āϝāĻžāĻāĻŋāĻ āĻā§āϰāĻžāύā§āϏāϞā§āĻļāύ:
āϝā§āĻā§āύ⧠āĻāϝāĻŧā§āĻŦāϏāĻžāĻāĻ āĻŦāĻž āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒā§āϰ āϝā§āĻā§āϞāĻā§Ļ āĻžāĻĻ āĻĻā§āĻāĻžāϰ āĻāĻ āĻāĻžāĻĻā§āĻāϰ⧠āĻĢāĻŋāĻāĻžāϰāĨ¤ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽā§ āĻĻā§āĻāĻžāώ⧠āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒ āĻāϰ âāĻĄāĻŋāĻāĻļāύāĻžāϰā§â āϝāϰāĻŽāϧāĻāĻŽāϧāĻāĻŽāϧāĻāĻŽāϧ ā§āϝāĻžāĻāĻŋāĻ āĻā§āϰāĻžāύā§āϏāϞā§āĻļāύ āϏā§āĻ āĻāĻĒ āĻāϰ⧠āύāĻŋāĻšāĻĨāĻāĻāĻŦā§ĨāĻ āĻāϰāĻĒāϰ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āϏā§āĻā§āϰāĻŋāύā§āϰ āĻŦāĻžāĻŽ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻŽā§āĻĻāύāĻžāĻŋ āϞāĻžāϏ āĻāϰ āĻŽāϤ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻ āĻāĻāĻāύ āĻĻā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāĻŦā§āύāĨ¤ āĻāĻāĻāύāĻāĻŋ āĻĢā§āϞā§āĻāĻŋāĻ āĻ
āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻĄā§āϰā§āϝāĻžāĻ āĻāϰāĻā§ŋāϏāϰāϰā§ŋāϏāϰāϰā§ŋāϏāύāϰā§ŋāϰāϏ āϝā§āĻā§āύ⧠āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϝāĻŧ āύā§āϝāĻŧāĻž āϝāĻžāĻŦā§āĨ¤ āϝā§āĻā§āύ⧠āĻāϝāĻŧā§āĻŦāϏāĻžāĻāĻ āĻŦāĻž āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒā§āϰ āĻā§āύā§āĻāĻžāϰāϰāϰāϰāϰāĻ āĻāύāĻāĻŋ āϰāĻžāĻāϞā§āĻ āϏāĻžāĻĨā§ āϏāĻžāĻĨā§ āϤāĻž āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻšāĻžāĻžāϤāϧāĻžāĻžāϤāϏāϧāĻžāϤāϏāĻĨā§
GRE āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤāĻŋ:
GRE āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻĻā§āĻāĻžāώ⧠āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āĻāĻ āĻĻāĻāϰāϰāĻĻāĻāĻŽāĻāĻāĻāĻŽāĻāĻĻāĻāĻŽāĻāĻāĻŽā§āĻĻāĻŽā§āĻĻāϧā§āώ⧠āĨ¤ āĻāϰ GRE 333, GRE 800 āĻ GRE 3500 āĻāϝāĻŧāĻžāϰā§āĻĄāϞāĻŋāϏā§āĻā§āϰ āĻĢā§āϞā§āĻāĻāĻžāĻŋ āĻ āĻ
āύā§āϝāĻžāϝāĻŧā§ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āϰ āϞāĻŋāϏā§āĻ āĻ āϏā§āĻĒā§āϞā§āĻĻāĻāĻžāĻāϝāĻāĻžāĻļ āϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤāĻŋ āĻļāĻā§āϤāĻŋāĻļāĻžāϞāĻĻāϧāĻžāϞāĻĻāϧāĻāϞāĻĻāϧāĻāϞāϧāĻžāĻāϞāĻĻāϧāĻžāϞāϧāĻžāĻāϞāϧāĻžāĻ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤
AnglickÃĄ slovnÃĄ zÃĄsoba:
Dovashi môŞe byÅĨ skvelÃŊm priateÄžom pri obohacovanà vaÅĄej anglickej slovnej zÃĄsoby. Obsahuje vynikajÃēci digitÃĄlny slovnÃk s viac ako 90 000 anglickÃŊmi slovami. V jeho databÃĄze sÃē novÊ modernÊ slovÃĄ a pravidelne sa aktualizuje. DokÃĄÅže veÄžmi rÃŊchlo nÃĄjsÅĨ vÃŊznam akÊhokoÄžvek anglickÊho slova a mÃĄ moÅžnosti poznaÅĨ vÃŊznam, aplikÃĄciu a podrobnosti. TakÅže v tomto prÃpade je Dovashi neporovnateÄžnÃŊ so Åžiadnou inou âslovnÃckou knihouâ alebo âslovnÃkovou aplikÃĄciouâ.
SlovnÃk z bengÃĄlÄiny do angliÄtiny (offline):
Existuje preklad z bengÃĄlÄiny do angliÄtiny alebo digitÃĄlny slovnÃk, aby ste poznali slovnÃē zÃĄsobu. MÃĄ funkciu offline, takÅže ho môŞete pouÅžÃvaÅĨ aj bez internetovÊho pripojenia. MôŞe sa tieÅž nazÃŊvaÅĨ âBanglskÃŊ slovnÃk s anglickou vÃŊslovnosÅĨouâ, pretoÅže mÃĄ funkciu zvuku.
AngliÄtina do bengÃĄlskeho slovnÃka (offline):
K dispozÃcii je aj preklad z angliÄtiny do bengÃĄlÄiny alebo digitÃĄlny slovnÃk na spoznanie slovnej zÃĄsoby. MÃĄ tieÅž funkciu offline, takÅže ho moÅžno pouÅžÃvaÅĨ aj bez internetovÊho pripojenia.
KÃēzelnÃŊ preklad:
ÄarovnÃĄ funkcia na zobrazenie prekladu akÊhokoÄžvek textu na ÄžubovoÄžnej webovej strÃĄnke alebo aplikÃĄcii. Ak chcete povoliÅĨ tÃēto funkciu, najprv je potrebnÊ nastaviÅĨ Magic Translation na karte âSlovnÃkâ v aplikÃĄcii Dovashi. UmiestnenÃm ikony na ÄžubovoÄžnÃŊ text na ÄžubovoÄžnej webovej strÃĄnke alebo v aplikÃĄcii sa okamÅžite preloÅžÃ.
PrÃprava GRE:
Dovashi môŞe byÅĨ skvelÃŊm spoloÄnÃkom pri prÃprave GRE. Jeho kartiÄky so zoznamami slov GRE 333, GRE 800 a GRE 3500 vÃĄm pomôŞu posilniÅĨ vaÅĄu prÃpravu.
PoznÃĄmka: Pomocou funkcie dostupnosti systÊmu Android môŞete prekladaÅĨ texty alebo zobraziÅĨ vÃŊznamy slov v prehliadaÄoch a inÃŊch aplikÃĄciÃĄch. MôŞete ho nastaviÅĨ z hlavnej obrazovky alebo z nastavenÃ.
Ridmik vÅždy poskytuje najlepÅĄÃ zÃĄÅžitok z aplikÃĄcie a toto nie je vÃŊnimkou. UÅžite si to!
AktualizovanÊ
20. 10. 2024